SHE WALKS IN BEAUTY






Una sentencia que comparto totalmente, de un pensador cuyo nombre se me escapa en este momento, señalaba el hecho acerca de las traducciones de poesía, que cuando se trasladaba el texto del idioma nativo del poeta, a la lengua del lector había que considerar que si la traducción era fiel se sacrificaba la belleza del poema y que si se trataba de mantener la metrica y rima en consecuencia el contenido del poema se trastocaba inevitablemente.

Es por esta razón que en esta venta pienso mantener la fidelidad del Poema, Cuento, Ensayo o cuál sea el genero literario en su idioma original, ello porque en principio no desestimo a priori el conocimiento de la lengua referida por parte de mi apreciado lector y en segundo caso porque tengo total confianza en la amplia penetración de Google Translator en el público del Ciberespacio.

Siempre insto a mis amigos y colegas a leer y escuchar las bellas artes en su lengua nativa, nada mas bello que un cuento de Shakespeare en inglés, pocas canciones tienen la fuerza de una pieza de Rammstein en Alemán y si te gustan las canciones de Tiziano Ferro y Andrea Bochelli (por no decir una Opera) apreciarás la belleza del idioma Italiano.

Con base en lo anteriormente expuesto procedo a transcribir el bello poema del Poeta britanico Lord Byron:

" SHE WALKS IN BEAUTY


She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.

And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent! "

AUTOR: LORD BYRON
Fuentes:  https://www.poetryfoundation.org/poems/43844/she-walks-in-beauty
                 https://es.wikipedia.org/wiki/Lord_Byron

     Si tienes interés en la #equitación #ecuestre #caballo #jinete #hípica #hipismo también te recomiendo visitar en: www.gustavomirabal.es , www.gustavomirabalcastro.online y si deseas conocer más acerca de la faceta de Gustavo Mirabal como profesional del derecho puedes ver: https://ve.linkedin.com/in/gustavomirabalcastro

Comentarios

Entradas populares de este blog

MIENTRAS EXISTA UNA MUJER HERMOSA, HABRÁ POESÍA !

LA PRINCESA MARGARITA